|
|
|
In the
name of Allah
Oh, You,
well of thirst!
Oh black treasure in the wolf’s mouth!
Let
Your lantern, that utters with miracles, lit the name of Iraq. Take off
Your tatter with which You wrapped Baghdad face. Collect the ornaments
of war from the doorways. Make their guns sweepers lest they kill or be
killed. Blow Your lamp that spreads darkness in my mother’s night and
don’t let my sweetheart go, frightened, from home to the university
and from the university to home. But make her heart impervious with Your
remotest star in order she knows – while she tightens her veil for You
– that You are the tempest that eventually smiled after long
devastation.
You horrified my baby’s heart and the time has come for her to touch
Your heart.
As for Your angles wandering from Zakho to Fao; the masked angles
with paws and canine teeth, return them with their explosive belts to
the desert and grant them a thirst well from which they drink forever.
And if our women came to You with their baskets full of the fruits
of their wombs, don’t fill them with Your ration card’s thorns and
breed of humiliation, but with a little a little of what You kept in the
treasuries of Your hidden, invisible transcendence. Fill them with the
flavor of dawn and with the flickers of white birds flapping their wings
at Evening Prayer. Make their eyes immersed with Kohl and their hearts
with babies’ laughers lest be distracted from praying to You by the
names of their sons; the ones who died and the ones who fled.
Oh well of thirst!
Lead the hoopoe; the hoopoe of our Mi’dan fathers, to the
fountain of secret air because the feet of their souls have been broken
in grieve at it.
Make the mountains of the Kurds gold and their waterfalls silver because
they since 1988 did not complete the recitation of Your Quran, oh God;
whenever they reach Al-Anfal Sura they die and their women are sold in
Al-Anbar.
Now then…,
You ordered us to seed the bones of our children and said that wait for
the harvest. We waited and it did not come; the Arabs and an Arab Quran
full of animal diseases had came.
Here You are looking at the Assyrian weeping over the ruins of his
church, the Rafidite bloodstained in Kerbala’ and the Manda’i
calling for help with water that will be dried with the sun of
strangers.
Look.
We are about to extinct.
Oh our black treasure!
Oh well of thirst!
You horrified our hearts
and the time has come for us to touch Your heart;
Your ancient heart that we read in the books.
|
|